NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’T-TEFSİR

<< 2941 >>

قوله الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا

426- "Onlar: ''Allah'ın Elçisinin Yanında Bulunanlar için Hiçbir Şey Harcamayın ki Dağılıp Gitsinler, Diyenlerdir ... ''" (Münafikun 7)

 

أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا محمد بن جعفر وابن أبي عدي قالا حدثنا شعبة عن الحكم عن محمد بن كعب القرظي عن زيد بن أرقم قال كنت عند رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك فقال عبد الله بن أبي { لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل } فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرته فحلف عبد الله أنه لم يذكر شيئا ولامني مني قومي وقالوا ما أردت إلى هذا فأرسل إلي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال إن الله عز وجل قد أنزل عذرك فنزلت هذه الآية الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا حتى بلغ { لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل }

 

[-: 11533 :-] Zeyd b. Erkam anlatıyor: TEbuk gazvesinde Allah'ın Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile beraberdim. Abdullah b. Ubey: "Eğer bu savaştan Medine'ye dönersek, şerefli kimseler alçakları and olsun ki, oradan çıkaracaktır. .. " (MünafikOn8) deyince gidip söylediklerini bildirdim. Abdullah b. Ubey böyle bir şey demediğine dair yemin edince arkadaşlarım beni kınadılar ve: "Neden böyle söyledin?" dediler. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) beni çağırıp: "Allah senin doğru söylediğini bildirdi" buyurdu. Bu olayla ilgili şu ayet nazil oldu:

"Onlar: ''Allah'ın Peygamberinin yanında bulunanlara bir şey vermeyin de dağılıp gitsinler'' diyen kimselerdir. Oysa göklerin ve yerin hazineleri Allah'ındır, ama ikiyüzlüler bu gerçeği anlamazlar. ''Eğer bu savaştan Medine'ye dönersek, şerefli kimseler alçakları and olsun ki, oradan çıkaracaktır'' diyorlardı ... " (MünafikOn sOr: 7- 8)

 

Tuhfe: 3683

 

Diğer tahric: Buhari (4900, 4901, 4902, 4904); Müslim (3772); Ahmed, Müsned (19285); Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (5885).